1. "绝对 绝对 非专业翻译……Something never would be",改为:"绝对,绝对,这并非专业翻译……有些事情永远不会改变。"
2. "一切都在改变but we knew now that no matter how far we traveled on our own separate paths",改为:"虽然一切都在变化,但我们现在知道,无论我们在各自的道路上走了多远:"
3. "但是我们知道,无论我们在各自的道路上走了多远somehow we would always find our way back to each other",改为:"但 somehow 我们总会找到回到对方身边的方法。"
4. "我们总会找到回到对方身边的方法(我们永远都在彼此的身旁)hand with that, 这样(有了这样的保证)we could get through anything to us,我们可以轻松面对任何事 who we were, 我们曾经是谁(我们曾经什么样子) and who we are",改为:"有了这样的保证,我们可以轻松面对任何事情。我们曾经是谁,以及我们现在是谁,"
5. "and who we will be ,我们将来是谁(我们将来什么样子)to the pants and the sisterhood and this moment,牛仔裤,姐妹情谊,此时此刻(字面翻译,因为不知道电影在讲什么~~) and the rest of our lives together and apart 以及无论我们余下的生命是否共同度过",改为:"以及我们将来会是谁。无论是这条牛仔裤,姐妹情谊,还是此刻,以及我们余下的生命,无论是一起度过还是各自分开。"