您好,欢迎来到99网。
搜索
当前位置:首页-专题-战于沪渎的于是什么意思

战于沪渎的于是什么意思

战于沪渎的于是什么意思相关问答
  • 《陈某孝顺》文言文解释

    【译文】:吴郡人陈某,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活...
  • 锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译和启示

    文言文:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。翻译:吴郡人陈遗...
  • 《陈遗至孝》文言文翻译

    吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。注释...
  • 文言文纯孝之报

    8 袁府君:即袁山松,晋朝吴郡太守,孙恩攻沪渎,袁山松固守,后战死。9 未展:来不及。10 于:在。11征:出征。12 遗已聚敛得数斗焦饭,遗:代词,指陈遗。归以遗母 [遗(wèi)] 意为:给予。13 走:跑。14恒:经常,常常。15值:适逢,恰逢。【翻译】吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母...
  • 【锅巴救命】锅巴救命文言文翻译 锅巴救命的感悟

    ⑾于:在。⑿走:跑。(13)皆:都。【翻译】吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里掌管文书机要的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈主簿已经聚集收敛到几斗锅巴,来不及...
  • 世说新语·德行篇·第四十五则原文是什么?怎么翻译?

    《世说新语·德行篇·第四十五则》的原文为:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时...
  • 锅巴救命的文言文和翻译

    文言文原文:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,陈作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。陈已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,陈独以焦饭得活。其人以为是纯孝之报呼。翻译: ...
  • 世说新语。德行的原文和翻译

    战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来...
  • 世说新语 江左夷吾译文

    战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死, 遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。 46. 孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接烈宗山陵。孔时为太常,形素羸瘦,着重 服,竟日涕泗流涟,见者以为真孝子。 47. 吴道助、附子兄弟,居在丹阳郡。后遭母童夫人艰,朝夕哭临。及思至, 宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪...
  • 孝母两则文言文

    战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。 时人以为纯孝之报也。(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。 后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴...

Copyright © 2019- 99spj.com 版权所有 湘ICP备2022005869号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务